Songbirds ... a family blogs!

Songbirds ... a family blogs!

Dienstag, 23. April 2013

Bike-ride

Heute ein paar Fotos.
Am Sonntag waren mein Sohn und ich auf einer Radtour.
Wir haben viele Vögel und vor allem Insekten entdeckt ... nicht alle wollten sich fotographieren lassen. ;-)

A few pictures for today.
On Sunday my son and I went on a bike-ride.
We spotted many birds and especially insects ... but not all of them wanted to be photographed.  ;-)







Freitag, 19. April 2013

raw food journal 5#

Wie es mir geht:  Ich habe definitiv ein größeres Schlafbedürfnis.  Auf der anderen Seite habe ich während des Tages keine Tiefs mehr, und das ist sehr schön, weil ich mit den vielen Kindern nicht immer die Gelegenheit hatte, mich hinzulegen.  Gestern hatte ich Halsschmerzen und ein leichtes Brennen auf der Zunge, und auch sonst fühlte ich mich leicht krank.  Heute morgen ist das glücklicherweise verschwunden.  Nur dort, wo sich Nasennebenhöhlen und Stirnhöhlen befinden wird es ständig warm - das fühlt sich lustig an, so ungewohnt.

Gestern hatte ich einen kurzen Schnack im Garten mit einer Freundin, die Rohköstlerin ist.  Sie hat mir noch ein paar neue Wildkräuter gezeigt, die ich noch nicht probiert habe.  Fette Henne zum Beispiel, die schön knackig und frisch schmeckt. :-)

How I am:  My body definitely requires more sleep.  On the other hand I don't need a down- or even nap-time during the day which is a nice thing, as I don't have much opportunity to lie down with all those kids around.  Yesterday I had a sore throat (felt like swollen glands) and a slight burning sensation on my tongue.  All in all I felt quite ill.  But this morning all those symptoms have disappeared.  Just parts of my face - sinuses - keep getting warm flushes, which feels a bit strange.

Yesterday I had a nice little chat with a friend in my garden.  She is a raw-foodist since years and showed me a few wild herbs that I hadn't tried, yet.  Orpin (I think that's the name in English) for example, which tastes fresh and crispy. :-)

Was ich esse:
 

::Grüne Spargelsuppe / Green Asparagus Soup::


  ::Aprikosen-Schoko-Trüffel / Apricot-Chocolate-Truffels::


::Süße Mandelmilch mit Zimt / Sweet Almond Milk with Cinnamon::

Rezept:   Aprikosen-Schokoladen-Trüffel

Zutaten:  100g Mandeln 
                100g ungeschwefelte, getrocknete Aprikosen
                1/2 Tl Zimt
                etw. Vanille
                2 Tl Kakao
                1 El Honig oder Agavennektar
                Kakao zum Wälzen

Anleitung:  Mandeln und Aprikosen einige Stunden in Wasser einweichen, dann gut abgetropft in den Mixer geben (ich nehme für soetwas meinen Pürierstab).  Die anderen Zutaten hinzufügen und zu einer festen Creme verarbeiten.  Mit einem Teelöffel kleine Kugeln abstechen und in Kakaopulver wälzen.  Eine Weile in den Kühlschrank stellen und dann genießen.

Recipe:  Apricot-Chocolate-Truffels

Ingredients:  100g almonds
                      100g unsulfured dried apricots  
                      1/2 t cinnamon
                      some vanilla
                      2 t cocoa powder
                      1 T honey or agave nectar
                      cocoa to coat

Instructions: Soak almonds and apricots in water for a few hours.  Then drain them and place them into your blender bowl.  Add the remaining ingredients and blend well.  The doughlike cream can be roled into small truffels with a teaspoon and coated with cocoa powder.  Let the truffles cool in the fridge before you enjoy them! 

Donnerstag, 18. April 2013

Lists & Shalom

Einige Listen - fertig zum Ausschneiden und ins Heft kleben.


Liste 11 - Bücher, die ich gerne lesen würde:  List 11 - Books I would like to read
  • 'Ich muss verrückt sein, so zu leben.  Kompromisslose Experimente in Sachen Nächstenliebe' von Shaine Slaiborne
  • 'ONE YEAR OFF:  Leaving it all behind for a round-the-world trip wiht our children' von David Elliot Cohen
  • 'The Success Principles: How to get from where you are to where you want to be' von Jack Canfield
  • 'Raising kids who will make a difference' von Susan V. Vogt
  • 'Alles öko - ein Jahr im Selbstversuch' von Colin Beavan
  • 'The Barefoot Investor' von Scott Pape
  • 'Unschooling Rules' von Clark Aldrich 

Liste 16 - Ich bin ein Kind, wenn...  I am a child when...
  •  ...ich auf Bäume klettere  ...I climb on trees
  • ...ich meinen Kindern vorlese  ...I read to my kids
  • ...ich alte Hörspiele höre  ...I listen to old audioplays
  • ...wir einen Kitzelkampf machen  ...we have a tickle-fight
  • ...ich traurig bin und kuscheln möchte  ...I am sad and want to cuddle someone
  • ...wir Spiele spielen  ...we play games
  • ...ich tragträume  ...I daydream
  • ...wir uns verkleiden  ...we dress up 

Liste 17 - Fiktive Freunde, die ich mag   Ficticious characters I like
  • Justus, Peter und Bob
  • Tom & Locke
  • Die Kinder aus Bullerbü
  • Piggeldy und Frederick
  • Calvin & Hobbes
  • Sherlock Holmes und Dr. Watson
  • Tarzan, Karl, Gaby und Klößchen
  • Tom Sawyer und Huckleberry Finn
                                     
 ***************************************

Meine Shalom-Cardigan ist nun fertig und wird getragen.  Dadurch, dass ich selbstgesponnenes Garn verwendet habe, dieses aber nicht wirklich dick genug war für die Strickanleitung, ist sie ein bisschen kleiner ausgefallen, als sie sollte...oder viel mehr enger.  Aber es geht gerade noch, oder? 

I am wearing my now finished Shalom Cardigan.  Happy to have made it!  But it is just about big enough for me as I used homespun yarn which wasn't quite thick enough to suit the knitting instructions.  It's okay, though, don't you think?



Mittwoch, 17. April 2013

raw food journal 4#

Wie es mir geht:  Besser!  Gestern habe ich mich richtig, richtig gut gefühlt.  Leicht und glücklich.  Ich weiß ja, dass die ersten Tage der Umstellung immer etwas schwierig sind, und man sich durch die Giftstoffe, die ausgeschwemmt werden, etwas krank fühlen kann.  Von daher war ich nicht überrascht.  Was mich aber wundert ist, dass es mir sehr leicht fällt, auf Gekochtes zu verzichten.  Manchmal weht mir so ein leckerer Duft um die Nase (wie z.B. beim Bäcker oder wenn ich Mittagessen für die anderen Koche), aber dann genieße ich eben einfach diesen Duft und konzentriere mich nicht darauf, wie es schmecken könnte.  Helfen tut mir auch immer wieder Wasser mit Zitronensaft.  Wenn ich mal so ein 'Ich müsste jetzt was essen'- Gefühl bekomme, dass ich sonst immer mit Schokolade, Keksen oder einer Scheibe Brot stille, dann trinke ich ein Glas oder zwei, und schon ist das Gefühl verschwunden.
Am Schönsten ist es, dass ich im Kopf immer 'klarer' werde; davon schrieb ich letztes Jahr schon einmal, könnt ihr euch erinnern?  Außerdem wird es immer mal wieder ganz warm in meinem Gesicht - dort, wo die Nasennebenhöhlen sind.  Man sieht es sogar, weil ich dort dann leicht gerötet bin.

How I feel:  Much better!  Yesterday was a really, really good day.  I felt so light and happy.  I know that the first days and even weeks after changing to raw food can be very difficult, as all those toxins that are going through your body can make you feel ill and weak.  Therefore, I wasn't surprised by the way my bones were aching.  What DOES make me wonder is that it is relatively easy this time to resist cooked food!  Sometimes there is a nice smell in the air (like in the bakery or when I'm cooking for the kids), but then I try to just enjoy it and don't concentrate on how the food might taste.  Often it also helps to drink some lemon water.  When I get that 'I should snack on something' - feeling that usually made me go for some chocolate, biscuits or a piece of bread I now drink one or two glasses and the urge to eat is gone.
The best of all is that I have an unusual clarity in my head;  hard to describe.  I noticed this happening last year when I went raw.  In addition I get a warm sensation in my face where the sinuses are.  You can even see it on my cheeks as they turn slightly red in that area.

Was ich esse:  Gestern hatte ich Lust auf ganz simples Obst und Gemüse; einfach von der Hand in den Mund, ohne große Zubereitung, ohne viel Zeitaufwand.  Gurke mit Kräutersalz - gibt es was Besseres? :-)
Zum Mittag habe ich mir dann aber doch einen Avocado-Brennessel-Dipp zu meinem Gemüse gemacht, und der war so lecker, dass meine Tochter mir die Hälfte weggenascht hat.

What I eat:  Yesterday I was hungry for just plain fruit and veg; simply from hand to mouth, easy and quick, without any preperation.  Cucumber with herbs and salt - so yummy! :-)  For lunch I did prepare an avocado-nettle-dip which was so delicious that my daughter pinched half of it.


Außerdem ist gestern auch eine kleine Lieferung von der Rohkostgalerie angekommen.  Die meisten Produkte sind von LIFEFOOD, nur das Brennessel-Pesto zum Selberanrühren ist von Wellnessel.

Also, the delivery from Rohkostgalerie arrived.  A few lovely things from LIFEFOOD, and a Nettle-and-Wildflower-Pesto from Wellnessel.


Dienstag, 16. April 2013

I will make it!

Ich habe ein großes Problem ... ich leide an akuter Aufschieberitis. 
Es ist wirklich ganz schlimm mit mir, sicher viel schlimmer als bei allen anderen. ;-)
Ich habe gerade ein Projekt wiedergefunden, dass ich vor sage und schreibe 5...ja, 5 Jahren einmal begonnen habe!

I have a big problem ... I suffer from procrastination.
It is really very bad, no cure in sight, and probably worse in me than in anyone else. ;-)
I just found a project that I started, believe it or not, 5 ... yes that's right, 5 years ago! 

  
Und seht:  ich bin noch nicht einmal sehr weit damit gekommen. 
Aber, da ich in diesem Jahr dem ständigen Vor-mir-herschieben ein Ende setzen wollte, habe ich es jetzt wieder aufgenommen und sticke es fertig. 

And look:  I even haven't completed very much of it so far.
But as I wanted to end this postponing-of-things-habit I picked up that needle and I am stitching away happily now to finish this lovely Beatrix Potter picture. 

Auch meine Shalom-Cardigan...die aus selbstgesponnener Wolle.  Eineinhalb Jahre habe ich daran gesessen...oder sogar länger?  Ich weiß es garnicht mehr.  Jetzt habe ich endlich die letzten Fäden vernäht und die Knöpfe sind heute auch angekommen.  So kann ich sie doch noch in diesem Leben tragen.

The same goes for my Shalom Cardigan ... knitted with homespun yarn.  One and a half years I have worked on it ... or longer? I have forgotten.  Now I sewed up all the yarn ends and today the buttons arrived in the mail.  So, after all, it looks like I WILL be able to wear it in this life.


Und dies ist meine schokobraune Strickweste aus dem Inspiration-Heft von Schachenmayr, die ich schon bald zusammennähen und mit Holzknopf versehen werde.  Immerhin habe ich die erst letztes Jahr begonnen. 

And this is my chocolate-brown waistcoat (vest?) from the inspiration book by Schachenmayr which I will soon be able to sew together and finish with a wooden button.  At least I started this one only last year.  Not so bad!


Ich freue mich auf all die beendeten Projekte, um Raum für etwas Neues zu schaffen!

Sonntag, 14. April 2013

raw food journal 3#

Wie es mir geht:  Ich habe mich heute vormittag wieder leicht krank gefühlt.  Nachmittags ging es mir besser, aber jetzt am Abend kommt das Gefühl wieder.  Leichte Kopfschmerzen habe ich auch.  Auf der anderen Seite geht es mir aber sehr gut, so leicht.  Ich hoffe, dass ich heute Nacht ruhiger schlafe...

How I feel:  This morning I woke up slightly ill and weakDuring the afternoon I was fine, but now I feel a bit achy again.  I also have a bit of a headache.  On the other hand, I feel very happy and light.
I hope I will sleep a bit better tonight...

Was es heute gab:  Zum Frühstück hatte ich eingeweichten Buchweizen mit Bananenstückchen und Erdbeersauce; hatte ein bisschen was von Knuspermüsli. :-)
Zum Mittag habe ich nochmal 'Karotten-Apfel-Suppe' zubereitet, weil sie so lecker war.
Zwischendurch hatte ich eine Avocado und nachmittags ein Himmbeer-Bananen-Eis.
Zum Abendessen gab es einen gemischten Salat (Rauke, Chicoree, Brokkoli, Gurke, Stangensellerie) mit Tahini-Dressing.  Jetzt bin ich satt.

On the menue today:  For breakfeast I had soaked buckwheat with banana-pieces and strawberry-sauce; reminded me of granola. :-)
For lunch I prepared 'Carrot-Apple-Soup' again, because it is so yummy.
I ate an avocado as a snack and in the afternoon some Strawberry-Banana-Icecream (heaven!).
For supper I had a mixed salad (rocket, chicory, brokkoli, cucumber, celery) tossed in tahini-dressing.
Now I am full.




Rezept:  Karotten-Apfel-Suppe

Zutaten:  (1 große Portion)
              2 mittelgroße Möhren
              1 Apfel
              1 El Öl
              1/4 Tl Salz (oder mehr nach Geschmack)
              etwas Zitrone
              1/4 Tl Thymian
              Frühlingszwiebel zum Garnieren
              Wasser zum Verdünnen

Zubereitung:  Möhren und Apfel klein schneiden und im Mixer mit Öl, Salz, Zitrone und Thymian
                    pürieren. Wasser hinzugeben, bis die Suppe flüssig genug ist.  Mit Frühlingszwiebeln
                    bestreut servieren.

Recipe:  Carrot-Apple-Soup

Ingredients:  (one large serving)
                     2 medium sized carrots
                     1 apple
                     1 T oil
                     1/4 t salt (or more to taste)
                     some lemon-juice
                     1/4 t thyme
                     chopped spring onions for garnish
                     water 

Instructions:  Chop the carrots and the apple and puree in your mixer together with oil, salt, 
                      lemon juice and thyme.  Add some water for more soup-like consistency.  Serve
                      garnished with spring onions.

Hope you enjoy it! 

the first hike


Gestern waren wir auf unserer ersten offiziellen Wanderung 2013.  Natürlich sind wir vorher auch schon spazieren gegangen auf unseren üblichen Routen, doch nicht mit Rucksack und Picknick und nicht so weit (und hoch).

Yesterday we went on our first official hike 2013.  Of course, we've been on numerous walks before but not with backpacks, picnics and on such a long (and steep) route.


Trotzdem wollten wir erstmal klein anfangen und haben uns für Rundweg Nr.3 entschieden, der 4 Kilometer lang ist und über die 'Hohe Schanze' führt.

However, we wanted to start small and decided on trail no. 3 which is 4 kilometers and leads up to the top of the 'High Entrenchment' (a military spot in the 18th century, now part of the forest).



Wir haben schnell gemerkt, dass wir im Winter ziemlich faul waren und nicht mehr so fit sind, wie letzten Sommer.  Aber das wird schon wieder.

We noticed soon enough that we spent the winter lazy and that we lost stamina and strength during the last six months.  But I am sure this will change with the warmer weather now; all that gardening that is waiting for us, bike-rides, walks and games to be played outside... and, of course, more hikes!



Die meiste Zeit war die Kamera in der Hand meiner Tochter.  Ich finde, sie macht das schon ganz gut!

Most of the time my camera was in my daughter's hands and I think she is doing quite well!




... und dann mussten wir alle noch einen kleinen Sprung in den Frühling wagen, der dieses Jahr ja reichlich spät und zögerlich anfängt ...

... of course, we also had to do some spring jumps to greet the sunshine, warmth and life that's returning a little diffidently this year ...
 




Wir freuen uns, dass es endlich etwas wärmer wird, und der Schnee getaut ist.  Es wachsen auch schon viele Blümchen, die das winterliche Grau-Braun mit bunten Punkten übersäen ...

We are so greatful that the temperatures are finally increasing and all the snow has melted.  A lot of little flowers are daring to poke their heads out and cover the winter greyness with colourfull dots ...


... und natürlich Bärlauch, von dem wir uns schon ein bisschen gepflückt haben.

... just as the wild garlic with its lovely fresh green.  We plucked a bunch of leaves to take home with us.


Samstag, 13. April 2013

raw food journal 2#


Letzte Nacht habe ich ziemlich unruhig geschlafen.  Ich bin aufgewacht und habe geschwitzt, als ob ich krank wäre.  Vielleicht sitzt auch tatsächlich etwas drin, denn ich fühle mich ein wenig angeschlagen und musste vorhin ständig niesen.  Ansonsten geht's mir gut.  :-)

Last night was a little uneasy.  I woke up a few times, sweating as if I was ill.  But maybe that's even the case - I do feel a bit weak and had to sneaze a few times earlier. 



Zum Frühstück gab es heute morgen 'Himmbeertraum mit Schokosauce'.
Die Zutaten: 2 Bananen
                    1 gute Handvoll Himmbeeren, gefroren oder frisch
                    ------
                    Sauce:
                    2 El Kakaopulver
                    2 El Olivenöl
                    2 El Honig + etwas warmes Wasser
                    Prise Salz
                    (Vanillepulver)

Zubereitung:  Die Bananen kann man reiben oder in dünne Scheiben schneiden; auf dem Teller anrichten und mit den Himbeeren bestreuen.  Für die Sauce alle Zutaten verrühren und dann etwas warmes Wasser hinzufügen, bis die erwünschte Konsistenz erreicht ist.
Die Sauce über die Früchte gießen und genießen!

For breakfast I had 'Raspberry Dream with Chocolate Sauce'
Ingredients:  2 bananas
                    1 handfull of raspberries, frozen or fresh
                    -------
                    Sauce:
                    2 T cocoa powder
                    2 T olive oil
                    2 T honey + a little bit of warm water
                    pinch of salt
                    vanilla - optional

Instructions:  Grate or slice the bananas and arrange on a plate or in a bowl; top with raspberries.
For the sauce combine all ingredients and add a little bit of warm water to reach desired consistency.  Pour the sauce over the fruit and enjoy!

*******************
Für den Rest des Tages ist geplant:
- Ich möchte das Rezept 'Apfel-Karotten-Suppe' ausprobieren; ich werd berichten!
- die Kinder wollen eine Wanderung machen.  Ich warte aber noch das Wetter ab.
- Hausputz
- meine Strickjacke fertig stricken

Und ihr?

Plans for the rest of the day:

- I want to try the recipe 'Apple-Carrot-Soup'; I will post about it!
- the kids want to go on a hike.  
- house cleaning
- work on my cardigan

And you?

Freitag, 12. April 2013

raw food journal 1#


Heute ist der erste Tag meiner Rohkostkur.  :-)
Letztes Jahr habe ich schon einmal  über 2 Monate lang nur Rohkost gegessen, und das hat mir sehr gut getan.

Generell ess ich ja gern Obst, Salat und Gemüse, aber normalerweise machen diese rohen Nahrungsmittel ca. 50% - 70%  meines täglichen Speiseplans aus.  Jetzt werden es 99-100% sein, für einen längeren Zeitraum, den ich zeitlich nicht begrenzt habe.

Today I am starting a raw food cleansing. :-)
Last year I went on raw food for over 2 months and really benefited from it.

I do love to eat fruit, salads and veggies, anyway, but they only make up about 50% - 70% of my daily food intake.  From today on this will change to 99-100% for an indefinite period of time.


Ich werde euch gern auf dem Laufenden halten, was ich so esse und wie es mir geht.
I will keep you up-dated about what I eat and how I feel.


Erlaubt sind roh:  Gemüse, Obst, selbstgemachter Saft, Nüsse und Samen, Kräuter und Salate, Öle.
nicht roh sind wahrscheinlich: Tahini, manche Öle, die ich verwende, Sojasauce - aber soetwas nehme ich ja nur in geringer Menge zu mir. 
Gerade mag ich am liebsten Grünzeug und Gemüse.  Nüsse und Samen lasse ich eher weg (außer Tahini oder Mandelmilch).  Obst esse ich nicht so viel.
Vielleicht werde ich mir den ein oder anderen Smoothie zubereiten und ein paar neue rohe Rezepte ausprobieren.  Außerdem möchte ich mir auch ein paar Produkte von Lifefood bestellen - für zwischendurch.

On the menue is:  Veggies, fruit, juice, nuts and seeds, herbs and salads, different types of oil.
Probably not raw:  tahin, some oils, soysauce - but I only use those in small amounts, anyway.
At the moment I really love greens and veggies above everything else.  I am not so fond of nuts and seeds, except tahin and almond milk.  I also don't eat a lot of fruit.
I might prepare one or the other smoothie and I definitely want to try some new raw recipes.
In addition I will check out some of the products of Lifefood - I am looking forward to that!

Also dann, auf ein paar (f)rohe Wochen!
Isla


Mittwoch, 10. April 2013

Colours, Letters & Lists



Da es draußen so grau in grau ist, haben wir drinnen ein bisschen die Farben leuchten lassen...
As it was grey outside we let colours burst inside... 


...und uns lustige Fantasie-Briefe geschrieben. Es gab Post aus Paris, England und sogar aus Sibirien.
...and wrote funny make-believe letters.  We received mail from Paris, England and even from Siberia.


Die Aktion '30 Tage-30 Listen' von WildeWölfin macht mir sehr viel Spaß!  Ich habe eins meiner Moleskine-Büchlein in ein Listenheft verwandelt, wo ich die einzelnen Listen einklebe und teilweise verziere.


WildeWölfin's  project '30 days - 30 lists' is a lot of fun!  I took one of my Moleskines paste the lists into.  I will show you the end result. :-)

Montag, 8. April 2013

berührt: ein Blick zurück

Ich lasse mich mal von Bora anstecken und ... fühle mich berührt.

“Berührt” heisst für mich;
Einmal pro Woche möchte ich mein Augenmerk auf all die Dinge und Momente richten,
die mich wirklich berühren. 


Es ist gut zu wissen
wo man herkommt
und wo man hingehört.

Flohmarkt


Ich habe neue Bücher in meinen Flohmarkt gestellt.  Schaut mal rein, vielleicht ist etwas für euch dabei!

Ich spinne!

In letzter Zeit höre oder lese ich öfter, dass sich jemand ein Spinnrad zugelegt hat, um Spinnen zu lernen.  Das Herstellen von eigenem Garn scheint wieder populärer zu werden, und das freut mich sehr!

Ja, Spinnen macht Spaß!
Ich bin damit schon aufgewachsen.  Wir hatten Spindeln und ein hübsches, gedrechseltes Rad zu Hause, und meine Mutter saß daran, und es drehte sich und surrte und der Faden war so schön fein.
Irgendwann wollte ich natürlich auch lernen, wie das geht.  Und so habe ich heute selbst ein Spinnrad; eins von Louet.  Vielleicht nicht so dekorativ, aber sehr schön zum Arbeiten.

Am Anfang ist das Ganze nicht so leicht.  Man muss erstmal den richtigen Rhythmus finden, alles koordinieren, treten, zupfen, aufpassen, dass der Faden nicht reisst.
Aber mit ein bisschen Übung hat man schon bald ein nettes Ergebnis!
 

 Für manche ist es leichter, erstmal mit einer Handspindel zu üben.  Die Spindel dreht sich nicht so schnell wie ein Spinnrad und 'zieht' nicht am Faden.  So hat man ein bisschen mehr Zeit zum feinen Zupfen der Wolle, so dass nicht sofort ein dicker Strang entsteht (das passiert beim Spinnrad am Anfang häufig ;-)


 Ich stelle die Schraube am Spinnrad locker ein, so dass der Zug nicht so stark ist.


Dann zupfe ich mir den Wollstrang ein bisschen auseinander, so dass das Zupfen beim Spinnen leichter von der Hand geht.  Ich trete langsam und gleichmäßig und zupfte immer nur ein bisschen, so dass ein feiner Faden entsteht.


Zum Schluss kann man das gesponnene Garn in umgekehrter Laufrichtung des Rades verzwirnen.
Dieses Knäuel ist dreifach verzwirnt und für Nadeln 4-5 geeignet.

Na, habt ihr jetzt auch Lust? 

Sonntag, 7. April 2013

Sunday-Thoughts


Die Ferien sind vorüber, Ostern ist vorbei, jetzt kommt langsam ein wenig wärmeres Wetter.  Hier scheint heute zumindest die Sonne, und in den nächsten Tagen sollen die Temperaturen konstant über Null bleiben.  (Hoffe ich auch!)

Von der WildenWölfin habe ich heute eine email mit den Listenvorschlägen für die nächste Woche bekommen.  Ich freue mich schon darauf, an der Aktion 30 Tage - 30 Listen teilzunehmen.  Die erste Woche hatte ich ja leider verpasst, weil die email im virtuellen Nichts verschwunden ist.  Aber jetzt kann ich fleißig jeden Tag eine Liste erstellen, und werde die ein oder andere auch gern hier posten.

Meine große Tochter war letzte Woche zum ersten Mal in einer Regelschule, einem wirklich schönen Gymnasium.  Sie durfte hospitieren und wurde sehr freundlich aufgenommen und hat auch sofort ein paar 'Freundinnen' gefunden.  Ihr Fazit:  alles hat Vor- und Nachteile.  ;-)  Der Unterricht hat ihr sehr gefallen, es war spannend und die Fächer, die sie hatte, waren ganz nach ihrem Geschmack.  In Deutsch hatte sie keine Schwierigkeiten, Erdkunde und Musik waren toll, aber in Englisch war es nicht ganz so einfach.  Manche Lehrer waren auch garnicht so streng, stellte sie fest, und man durfte im Unterricht reden und auch mal Späße machen.
Einmal wird sie noch hingehen und eine andere Klasse und andere Stunden besuchen.  Danach setzen wir uns zusammen und treffen eine Entscheidung, falls das dann nötig ist.

Mein Auto ist derzeit kaputt.  Der Benzintank muss ausgewechselt werden.  Ein paar Tage bin ich jetzt also nur zu Fuß und per Rad unterwegs, was auch mal gut ist.  Man vergisst manchmal, dass das meiste ohne Auto zu schaffen ist.  Selbst der Wocheneinkauf war zu bewältigen.  :-)

Kreativ bin ich gerade auf folgende Weise:
- ich bearbeite mein Buch, und bekomme sehr viele tolle Anregungen von anderen Schreibern
- ich stricke gerade die Blenden für meine Weste; sie ist also fast fertig und wird bald hier gepostet :-)
- ich lerne gerade Kalligraphie kennen, probiere aus und bin überrascht, wieviel Spaß das macht!

Und ihr?